Originally posted by @thinkofoneI’ll check them both out; thanks!
If he doesn't like that, he can always try bible.cc
In a way it's superior.
Originally posted by @romans1009In this mode, it is good for comparing translations:
Thanks; I think I’ve been on that site before as the name looks familiar
http://biblehub.com/john/1-1.htm
Originally posted by @fmfOne of the ways I judge a translation is by how it handles Isaiah 7:14. If “virgin” is used, which it is in the KJV and, I think, the NIV, I’m immediately more comfortable with the version than if “young woman” is used in its place.
In this mode, it is good for comparing translations:
http://biblehub.com/john/1-1.htm
While many young unmarried Jewish women in Biblical times were virgins, the two (virgin and young woman) are not synonyms - even back then.
Originally posted by @romans1009Are you a specialist in Biblical languages then?
One of the ways I judge a translation is by how it handles Isaiah 7:14. If “virgin” is used, which it is in the KJV and, I think, the NIV, I’m immediately more comfortable with the version than if “young woman” is used in its place.
While many young unmarried Jewish women in Biblical times were virgins, the two (virgin and young woman) are not synonyms - even back then.
Originally posted by @fmfNot at all, but I remember reading an essay that explained why “virgin” was the correct translation. I also remember reading (could be wrong as my memory is not as great as it used to be) that the King James is based on more reliable texts (something about the Textus Receptus vs. the Alexandrian texts.) Should probably refresh my memory on these points at some point in the future.
Are you a specialist in Biblical languages then?
Originally posted by @romans1009I wonder how many essays there are out there on such matters.
Not at all, but I remember reading an essay that explained why “virgin” was the correct translation.
Originally posted by @fmfOn the Internet, quite a few. The difference between “virgin” and “young woman” when it comes to a prophesy about Jesus Christ’s earthly mother is very significant - not just among Biblical scholars but among believers as well.
I wonder how many essays there are out there on such matters.
You did know that is what was referenced by Isaiah 7:14 (didn’t you?)
04 Feb 18
Originally posted by @romans1009If you want some opposition or discussion about the way you judge the translation of Isaiah 7:14 as a result of you reading some essay or other, you can just go and read an essay that takes a different view from the one you have adopted, or talk to someone who has read an essay that is different from the essay you read and who's willing to take it up with you.
On the Internet, quite a few. The difference between “virgin” and “young woman” when it comes to a prophesy about Jesus Christ’s earthly mother is very significant - not just among Biblical scholars but among believers as well.
You did know that is what was referenced by Isaiah 7:14 (didn’t you?)
Originally posted by @fmfI’m not asking for opposition; I was simply stating something relevant to the topic of different translations of the Bible. Not everyone on here is here to argue and unload their anger and frustrations onto strangers.
If you want some opposition or discussion about the way you judge the translation of Isaiah 7:14 as a result of you reading some essay or other, you can just go and read an essay that takes a different view from the one you have adopted, or talk to someone who has read an essay that is different from the essay you read and who's willing to take it up with you.
Originally posted by @romans1009What "anger"?
I’m not asking for opposition; I was simply stating something relevant to the topic of different translations of the Bible. Not everyone on here is here to argue and unload their anger and frustrations onto strangers.
04 Feb 18
Originally posted by @fmfI can’t identify or explain your anger issues, but an atheist who spends this much time arguing with believers is either using the activity as an outlet for their frustration and anger or is searching for the truth. I’ve ruled out the latter based on your refusal to explain your (flawed) reasoning re: the thief on the cross passage from the Gospel of Luke.
What "anger"?
Originally posted by @romans1009What "anger issues"?
I can’t identify or explain your anger issues....
Originally posted by @romans1009The logical fallacy you are using here is called a False Dichotomy or an either-or fallacy.
...an atheist who spends this much time arguing with believers is either using the activity as an outlet for their frustration and anger or is searching for the truth.