Originally posted by @sonhouse
OMG, I'm in love🙂 What a beautiful young lady and great voice! Too bad I have no idea what she is singing🙁 Great guitar playing too, they are husband and wife? Do you speak spanish? I see there are boats around so it is a stage on or near the water, do you know where?
I checked Wiki and see she is Catalonian. Would love a translation of that song, wo ...[text shortened]... looking like she was weeping. Was that song about the struggle against Franco?
She is a jewel.
English translation
In Evening Gown
I paint the notes of a habanera1
which is blue like water of an old sea,
white like foam, sweet like air,
gray like seagulls, gold by images
in evening gown.
I watch the scenery, I look for words
to fill the verses without unease.
Pines hug me, I hear how they are quiet,
the wind blows away the whole horizon.
If I could become scale
and hide at the beach
to hear sounds and evenings of the past,
of that world of nostalgia,
love and calm, scented with moon, fire and rum.
If I could climb the highest wave
and adorn the memory with palm trees,
sprinkling every cove with cinnamon
as well as making them a cradle with shells.
Old people, full of tenderness, talk to me
about hours lived with emotion,
when they were young, strong and brave,
princes of the net, heros of the storm,
friends of the good weather.
Eyes invent new stories,
vessels coming back from a sunny place
carry loving songs,
women and Country, sails and flowers.
If I could become scale
and hide at the beach
to hear sounds and evenings of the past,
of that world of nostalgia,
love and calm, scented with moon, fire and rum.
If I could climb the highest wave
and adorn the memory with palm trees,
sprinkling every cove with cinnamon
as well as making them a cradle with shells.
1.https://en.wikipedia.org/wiki/Contradanza
Submitted by inedito on Mon, 08/05/2017 - 23:07
Last edited by inedito on Mon, 29/05/2017 - 12:53
Thanks!
thanked 3 times
Align paragraphs
Catalan
Vestida de nit
Pinto les notes d'una havanera
blava com l'aigua d'un mar antic,
Blanca d'escuma, dolça com l'aire,
gris de gavines, daurada d'imatges
vestida de nit.
Miro el paisatge, cerco paraules
que omplin els versos sense neguit.
Els pins m'abracen, sento com callen,
el vent s'emporta tot l'horitzó.
Si pogués fer-me escata
i amargar-me a la platja
per sentir sons i tardes del passat,
d'aquell món d'enyoranças,
amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom.
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
i guarnir de palmeres el record,
escampant amb canyella totes les cales
i amb petxines fer-lis un bressol.
Els vells em parlen plens de tendresa,
d'hores viscudes amb emoció.
Joves encara, forts i valents,
prínceps de xarxa, herois de tempesta,
amics del bon temps.
Els ulls inventen noves històries,
vaixells que tornen d'un lloc de sol
porten tonades enamorades,
dones i Pàtria, veles i flors.
Si pogués fer-me escata
i amargar-me a la platja
per sentir sons i tardes del passat,
d'aquell món d'enyoranças,
amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom.
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
i guarnir de palmeres el record,
escampant amb canyella totes les cales
i amb petxines fer-lis un bressol.
It seems the song is in Catalan, not spanish!