Spirituality
22 Oct 11
Originally posted by robbie carrobiei didnt have a prehuman existence.
i didnt have a prehuman existence. How is it that you are saying that Christ existed
forever and ever when clearly Colossians 1:15 states that he was the first-born of all
creation.
Then either Christ is clearly divine or you are being muleheaded.
I'm sure I can find many scriptures that support a premortal existence.
In fact, our souls are eternal according to the Bible but I'm getting into the contradictions that are present in the text which clearly is out of the bounds of this argument.
Originally posted by tomtom232I have no problem with stating that Christ is a divine being, the angels were divine
[b]i didnt have a prehuman existence.
Then Christ is either clearly divine or you are being muleheaded.
I'm sure I can find many scriptures that support a premortal existence.
In fact, our souls are eternal according to the Bible but I'm getting into the contradictions that are present in the text which clearly is out of the bounds of this argument.[/b]
beings also, i have a problem with these people stating that he is the Almighty. Where
does the text sate that our souls are pre-mortal?
Originally posted by robbie carrobieIf our souls are eternal then they must, logically, be pre-mortal.
I have no problem with stating that Christ is a divine being, the angels were divine
beings also, i have a problem with these people stating that he is the Almighty. Where
does the text sate that our souls are pre-mortal?
Originally posted by robbie carrobie"i know what the translations states,.."
i know what the translations states, i want to know how you know these translations are
accurate, you dont, do you? in fact you have no way whatsoever of knowing if they
translations are accurate, do you, yet, you think it clever to state that one is
inaccurate, tell me how you evaluated these translations as to their accuracy? This should be good.
Do you?
"i want to know how you know these translations are
accurate,.."
You should.
"you dont, do you?"
How would you know?
"in fact you have no way whatsoever of knowing if they
translations are accurate, do you,.."
That's presumptuous.
"yet, you think it clever to state that one is
inaccurate,.."
Do I?
"tell me how you evaluated these translations as to their accuracy?"
Study.
Originally posted by josephwI see, you read Hebrew and Greek, where did you learn? meh, dont bother telling me,
[b]"i know what the translations states,.."
Do you?
"i want to know how you know these translations are
accurate,.."
You should.
"you dont, do you?"
How would you know?
"in fact you have no way whatsoever of knowing if they
translations are accurate, do you,.."
That's presumptuous.
"yet, you think ]"tell me how you evaluated these translations as to their accuracy?"
Study.[/b]
you and i both know your a phoney, anyone that quotes verily i sayeth to you doth not
know one translation from another, that is for sure. Need to sleep, its 2 AM and you
have kept me up with your unfounded assertions.
Originally posted by robbie carrobieThere you go again.
I see, you read Hebrew and Greek, where did you learn? meh, dont bother telling me,
you and i both know your a phoney, anyone that quotes verily i sayeth to you doth not
know one translation from another, that is for sure. Need to sleep, its 2 AM and you
have kept me up with your unfounded assertions.
Do you know what the "deeds of the Nicolaitans" means?
You're under the misguided notion that one be fluent in Greek to understand the Word of God.
Very sad robbie.
Originally posted by josephwyou have been asked how you evaluated the accuracy of the text, that was all, you
There you go again.
Do you know what the "deeds of the Nicolaitans" means?
You're under the misguided notion that one be fluent in Greek to understand the Word of God.
Very sad robbie.
produced nothing, you have no way of knowing its accuracy, yet you made the claim
that a particular translation was the most inaccurate of all. Its simple logic to ask how
you arrived at this conclusion without examining various texts as to their accuracy.
You produce more nothingness. Thanks for demonstrating what is now apparent, you
dont know, you are simply repeating prejudices gleaned from another source,
thankyou.
Originally posted by tomtom232tomo its late dude, 2:17 AM, i need sleep, look up the terms soul in a biblical context
Come on robbie... now you're just being stubborn.
How can we have everlasting life with mortal souls?
and tell what they refer to, in the original languages, Hebrew is nefesh and Greek is
pysche, - take care , gotta get my ugly sleep otherwise i drive then chicks crazy with
my golden locks and manly physique, you know how it is, chicks dig kilts - regards Robbie 🙂
23 Oct 11
Originally posted by robbie carrobieIt's the Word of God robbie.
you have been asked how you evaluated the accuracy of the text, that was all, you
produced nothing, you have no way of knowing its accuracy, yet you made the claim
that a particular translation was the most inaccurate of all. Its simple logic to ask how
you arrived at this conclusion without examining various texts as to their accuracy.
You ...[text shortened]... t, you
dont know, you are simply repeating prejudices gleaned from another source,
thankyou.
It's all accurate. We're the ones who don't know what we're talking about.
Do you understand the concept of preservation? God inspired 40 men to communicate His will. Did God suddenly leave His Word unpreserved, so that we can't know it when we hear it?
No matter what I tell you, you won't believe it. And you shouldn't. But you better believe God.
Matthew 11:25 - At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
The truth is simple and easy to understand.
I never said I could read Greek or Hebrew. Nor did I intimate I do. Why do you think it necessary that one does in order to know and understand the Word of God?
Originally posted by robbie carrobieThe Hebrew does and you know by the time the Jews translated it into the
no he did not say i am, he stated that he existed before Abraham you zoob. Exodus
does not even say I am, does it. The Greek of the Septuagint does not even say i am ,
does it.
Septuagint version they were not using the name God gave to Moses and
had to disquise it.