Don't look at me

Don't look at me

Spirituality

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.

Ursulakantor

Pittsburgh, PA

Joined
05 Mar 02
Moves
34824
05 Nov 05

Originally posted by RBHILL
By the way are you a man your a woman?

You always nag so let me guess you are female?
I am a dark-skinned black person with albinism who has gone under
gender reassignment to become a woman, though I am married to
another woman living in rural New Hamshire in a colony of naturalists,
with two children (one biologically mine, one hers) and a gay cat.

Nemesio

i

Felicific Forest

Joined
15 Dec 02
Moves
48838
06 Nov 05

Originally posted by DoctorScribbles
Ivanhoe, are you going to try your hand at the Game of Skill?
???????

i

Felicific Forest

Joined
15 Dec 02
Moves
48838
06 Nov 05
1 edit

Originally posted by Nemesio
What a shock: I was right.

The Greek word in question is 'methusthosin' which means 'they might
be drunk.' That is: 'Everyone serves the good wine first, and then the
inferior wine after the guests [b]they might be drunk
.'
(the appostive object 'they' is removed in translation because, in English
it doesn't make sense.)

In other words ...[text shortened]... meal
necessarily entailed wine (as per the Last Supper discourses in the Synoptics).

Nemesio[/b]
Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."

Where have you dug up this translation ? Can you give a link ?



I do not doubt the "biblical" whine contained alcohol. I am interested in the translation you gave. You still haven't provided a link which gives the above (your) translation. That was my question.


EDIT:

I will give you the citation when I get home (basically a bump for
me).

Nemesio



See, you promised ..... 🙂

BWA Soldier

Tha Brotha Hood

Joined
13 Dec 04
Moves
49088
06 Nov 05

Originally posted by ivanhoe
???????
You're too late. Rounds 1 and 2 have already been played. Keep an eye out for Round 3.

http://www.timeforchess.com/board/showthread.php?threadid=32428

i

Felicific Forest

Joined
15 Dec 02
Moves
48838
06 Nov 05
2 edits

Originally posted by DoctorScribbles
You're too late. Rounds 1 and 2 have already been played. Keep an eye out for Round 3.

http://www.timeforchess.com/board/showthread.php?threadid=32428
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/__PVP.HTM


Matthew 16:18

"And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of the netherworld shall not prevail against it."

W
Angler

River City

Joined
08 Dec 04
Moves
16907
06 Nov 05

Originally posted by ivanhoe
"And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of the Netherlands shall not prevail against it."
So, God ain't Dutch. Is that because the place is overrun by Calvinists?

Ursulakantor

Pittsburgh, PA

Joined
05 Mar 02
Moves
34824
06 Nov 05

Originally posted by ivanhoe
[b]Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."

Where have you dug up this translation ? Can you give a link ?



I do not doubt the "biblical" whine contained alcohol. I am interested in the translation you gave. You still haven't provided a link which gives the above (your) tr ...[text shortened]... ion when I get home (basically a bump for
me).

Nemesio[/b]


See, you promised ..... 🙂[/b]
The Greek, Ivanhoe. I gave you the word itself.

The edition of the Greek comes from the United Bible Society.
Word Study Greek-English NT. It has the NRSV interlinearly, but
I ignore it for the most part.

Nemesio

i

Felicific Forest

Joined
15 Dec 02
Moves
48838
08 Nov 05

Originally posted by Nemesio
The Greek, Ivanhoe. I gave you the word itself.

The edition of the Greek comes from the United Bible Society.
Word Study Greek-English NT. It has the NRSV interlinearly, but
I ignore it for the most part.

Nemesio
Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."


I am asking for a link where that particular translation can be found.

You still haven't provided one.

W
Angler

River City

Joined
08 Dec 04
Moves
16907
09 Nov 05

Originally posted by ivanhoe
Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."

I am asking for a link where that particular translation can be found.
Nemesio said that he used a Greek text, so your link is:

http://www.redhotpawn.com/board/showthread.php?threadid=32151&page=7

ivanhoe, your starting to descend to the level of RB, DJ, and BF. I thought you were brighter than that. Perhaps I was wrong.

l

Joined
04 Aug 04
Moves
1561
09 Nov 05

Originally posted by ivanhoe
Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."


I am asking for a link where that particular translation can be found.

You still haven't provided one.
ivanhoe, even I heard this being said in RC Churches. it's not uncommon for that line to be used in homilies whenever this happens to be the reading for a particular Mass.

Ursulakantor

Pittsburgh, PA

Joined
05 Mar 02
Moves
34824
09 Nov 05
1 edit

Originally posted by ivanhoe
Nemesio: "Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk."


I am asking for a link where that particular translation can be found.

You still haven't provided one.
Ivanhoe, I don't know what to tell you.

I gave you the publication information in my last post.

I don't know what else you want. If there were a link,
I would provide it, but these publications are not public
domain because they are the compilation of years of
collaborative scholarly study.

Buy your own copy.

Nemesio

P.S., FWI: KJV, NIV, and NRSV use the term 'drunk' or 'too
much to drink.' The Douay-Rheims and NAB both have the
somewhat misleading (and consequently inaccurate) terms
'guests have drunk freely' which has (as you can see) no basis
in the Greek. I do not have my other Roman translation handy,
so I cannot check how they elected to translate the Greek.

P.P.S., 'Everyone serves the good wine first, and then the inferior
wine after the guests have become drunk' comes from the NRSV
but concords with the above citations. I, of course, quoted a
Protestant source for RBHILL because he thinks that Roman
Catholic Theology is the work of the devil.

W
Angler

River City

Joined
08 Dec 04
Moves
16907
09 Nov 05

Originally posted by Wulebgr
Nemesio said that he used a Greek text, so your link is:

http://www.redhotpawn.com/board/showthread.php?threadid=32151&page=7

ivanhoe, your starting to descend to the level of RB, DJ, and BF. I thought you were brighter than that. Perhaps I was wrong.
you're

and you should know better