The Triune God in Revelation 4&5

The Triune God in Revelation 4&5

Spirituality

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16
1 edit

Originally posted by robbie carrobie
You have explained nothing because you don't know anything.
Oh dear. Pouting is not very becoming of a Greek scholar robbie.

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16

Originally posted by robbie carrobie
Ancient Greek didn't have an indefinite article Jeester. Ouch. Thats why its not there, yah think!
Then why is there an "a" God in your translation? Where does the "a" come from. Just explain it.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16
3 edits

Originally posted by divegeester
Isn't your bible written in English then?

Your whole gambit here is related to the deity and soverentiy of Jesus Christ isn't it. Well your squalid little religious group changed the translation and put in an "a" in English to infer that Jesus was a god not the God. You lot put it in and you can explain its presence.

Carry on.
Blah blah blah blah, you came knowing nothing and you will leave as ignorant. You dont know anything and your opinions are simply a projection of your ignorance now exposed and apparent for all to gaze upon in astonishment and contrary to your falsehood I can and did explain its presence. In English a predicate noun has the indefinite article, that is why we say,

John is a doctor
The Duke is a Ghost
Divegeester is a slaphead etc etc

a predicate noun in English believe it or not has an indefinite article.

We dont say

Rudolf is dog
Sylvester is cat
Word is God

Do we Juicer? Nooooooo we put in an indefinite article for it to make sense, don't we Juicester!

FMF is a musician
Sonhouse was a songwriter
The word was a god.

So good so logical, so accurate and so righteous!

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16

Goodnight weasel.

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16

Originally posted by robbie carrobie
Blah blah blah blah, you came knowing nothing and you will leave as ignorant. You dont know anything and your opinions are simply a projection of your ignorance now exposed and apparent for all to gaze upon in astonishment.
Explain why your translation has the indefinite artle "a" God in John 1:1?

Either put up or shut up with the insults and ad hominem blithering.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16

Originally posted by divegeester
Goodnight weasel.
goodnight cornflake

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16
1 edit

Originally posted by divegeester
Explain why your translation has the indefinite artle "a" God in John 1:1?

Either put up or shut up with the insults and ad hominem blithering.
I just did, suck it up Juiced Jeester, you cant touch this,

na na na na, can't touch this, robbie time! can't touch this!

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16
2 edits

Originally posted by robbie carrobie
a predicate noun in English believe it or not has an indefinite article.
But it doesn't in Greek.

And as you gleefully pointed out earlier "one does not translate in a lexical fashion".

And yet the the JWs chose to put the "a" in.

Interesting.

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16
1 edit

Originally posted by robbie carrobie
I just did, suck it up Juiced Jeester, you cant touch this,

na na na na, can't touch this, robbie time! can't touch this!
Oh dear. You really are quite odd.

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16
1 edit

Riddle me these:

1. Why is there a space between Lyons and Spakowski?

2. Why is there an "a" (was "a" god) in the NWT translation of Jn 1:1

😉

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16

*munches popcorn*

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16

Originally posted by divegeester
But it doesn't in Greek.

And as you gleefully pointed out earlier "one does not translate in a lexical fashion".
And yet the the JWs chose to put the "a" in.
Interesting.
Look Jeester Greek is not English, I don't know how to tell you this, but its not. English has an indefinte article Greek does not, the way Greek expresses the indefinite article is to leave out the definite article, this is not the case with English because believe it or not English is not Greek, I know you might find the idea strange, but its not that difficult a concept, just remember Greek is not English, it has its own idom and you will do ok.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16

Originally posted by divegeester
Riddle me these:

1. Why is there a space between Lyons and Spakowski?

2. Why is there an "a" (was "a" god) in the NWT translation of Jn 1:1

😉
this has been explained to you countless times, i suggest you ask someone for help, i have done all i can.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
05 Sep 16

Originally posted by divegeester
Oh dear. You really are quite odd.
yes its twoo

Joined
16 Feb 08
Moves
117420
05 Sep 16
1 edit

Originally posted by robbie carrobie
Look Jeester Greek is not English, I don't know how to tell you this, but its not. English has an indefinte article Greek does not, the way Greek expresses the indefinite article is to leave out the definite article, this is not the case with English because believe it or not English is not Greek, I know you might find the idea strange, but its not ...[text shortened]... difficult a concept, just remember Greek is not English, it has its own idom and you will do ok.
1. Why is there a space between Lyons and Spakowski?

2. Why is there an "a" (was "a" god) in the NWT translation of Jn 1:1