21 Jan '20 12:55>
@secondson saidThere is certainly parity between the sexes.
Implications aside sir, I won't get hung up on semantics.
Nothing's wrong with equality. "All things" are not equal.
@secondson saidThere is certainly parity between the sexes.
Implications aside sir, I won't get hung up on semantics.
Nothing's wrong with equality. "All things" are not equal.
@secondson saidI know you are upset, but you shouldn't be misrepresenting scripture in order to make a point.
@divegeester
11) I've envisage you as being a dumpy sort of guy, projecting your persona of spiritual muscularity, a driver possibly of public transport with your keys dangling on one of those belt clips, maybe even a chain of sorts."
12) "Do share your research".
13) "You seem to be channelling robbie carrobie here"
14) "Without you misrepresentation of scripture y ...[text shortened]... banter and cut and trust as much as anyone else here."
Bickerbitching spam posts #'s 11-15 page 5.
@divegeester saidBickerbitching spam post #16
I know you are upset, but you shouldn't be misrepresenting scripture in order to make a point.
@secondson saidFavorite sweets are probably bickerbitch allsorts. Best thing to come of Sheffield though.
Bickerbitching spam post #16
4 : complaint
Examples
That word is a bitch to spell.
tiresome members of the tour group who had one bitch after another
Origin: Middle English bicche, from Old English bicce.
First use: before 12th century
Synonyms: beef, complaint, bleat, carp, fuss, grievance, gripe, grouch, grouse, grumble, holler, kvetch, lament, miserere, moan, mu ...[text shortened]... frustrates the hell out of you.
You have no argument. Just divisive bickerbitching spam posting.
@secondson saidIt’s a very marginal translation. But ok I’ll concede.
I didn't misrepresent scripture. I quoted Mark 13:10.
@divegeester saidThe Authorized King James Version does have it as published [1]. The New International Version has it as preached [2]. BibleHub gives Young's literal translation [3]:
My bibles say preached and a quick online search and review says preached.
and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
καὶ εἰς πάντα τὰ ethnē ἔθνη prōton πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
@deepthought saidI have conceded the technicality, but it is a technicality because the writers at the time were not prophesying printing presses they were predicting the Lord's return in line with Gospel proclamation to all people.
The Authorized King James Version does have it as published [1]. The New International Version has it as preached [2]. BibleHub gives Young's literal translation [3]:and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
BibleHub gives the Greek as [4]:[quote]καὶ εἰς πάντα τὰ ethnē ἔθνη prōton πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐ ...[text shortened]... 4] https://biblehub.com/interlinear/mark/13-10.htm
[5] https://biblehub.com/parallel/mark/13-10.htm
@secondson saidIn every way. (And yes, I am aware of differences in factors like physical strength). There is certainly parity when it comes to such issues as being fit for combat etc.
In what way(s)?
@ghost-of-a-duke saidIMO, parity denotes equal value, rather than sameness. The problems arise when parity is not recognized or acknowledged, whether by expression or access to opportunity.
In every way. (And yes, I am aware of differences in factors like physical strength). There is certainly parity when it comes to such issues as being fit for combat etc.
@secondson saidBumping this post to keep it and it the thread alive.
But you bicker over a single word like a frustrated bitch.
@divegeester saidAll the opponents tapped out and there's no one left to fight. 😯
Bumping this post to keep it and it the thread alive.